Эллис Питерс. Эйтонский отшельник -
44 >
-- Я тебе не молокосос! -- возмутился Ричард. -- Я Ричард
Людел, лорд Итона. А твой хозяин-отшельник живет на моей земле.
И ты прекрасно знаешь, кто я такой, поскольку я видел тебя
среди прочих слуг на похоронах своего отца. И если ты принес
какие-либо новости, касающиеся меня, то, полагаю, я имею право
знать их. Иначе это будет нечестно.
Высоко подняв подбородок и широко расставив босые ноги,
Ричард с вызовом устремил на Гиацинта свои сине-зеленые глаза.
Некоторое время Гиацинт смотрел на мальчика, раздумывая, а
затем сказал серьезно, как мужчина мужчине и без тени иронии:
-- Верь мне, Ричард, я на твоей стороне. А теперь скажи,
где мы можем спокойно поговорить с глазу на глаз?
Большой двор был и впрямь не самым подходящим местом для
сколько-нибудь продолжительных секретных разговоров. Сразу
сообразив, что этот незнакомец, без всякого сомнения, человек
мирской, и увидев, что речи его изысканны и приятны, не то что
разговорчики братьев-монахов, Ричард вознамерился немедленно
познакомиться с ним поближе, раз уж ему предоставилась такая
возможность. Кроме того, капитул вот-вот должен был
закончиться, а в сложившихся обстоятельствах вряд ли имело
смысл привлекать излишнее внимание приора Роберта или брата
Жерома. Поэтому Ричард взял Гиацинта за руку и поспешно
препроводил его к дальней калитке, откуда они прошли через весь
монастырь прямо к мельнице. Там, на зеленом берегу пруда, их
никто не потревожит, -- позади только стена, под ногами мягкая
травка, полдневное осеннее солнце все еще пригревало сквозь
полупрозрачную дымку.
-- Теперь говори, -- выдохнул Ричард, беря быка за рога.
-- Мне так нужно, чтобы хоть кто-нибудь сказал правду. Сейчас
многие занимаются решением моей судьбы и никак не могут
