Эллис Питерс. Роковой обет -
62 >
зевак, мелких воришек, продавцов сомнительных реликвий,
снадобий и лакомств, предсказателей судьбы, завзятых игроков и
прочих мошенников и проходимцев всех мастей. Причем некоторые
из них на вид вполне почтенные люди, а обделывать свои делишки
предпочитают не на рынке и в таверне, а в самой святой обители.
Не лишне, пожалуй, и в церкви как следует приглядеться к
новоприбывшим, как наверняка приглядываются к ним на постоялых
дворах сержанты Хью Берингара. Лучше предотвраить неприятности,
чем потом их расхлебывать.
В целом собравшиеся в храме выглядели так, как подобает
добрым христианам, пришедшим к мессе. Однако среди них было
несколько человек, которые заслуживали особого внимания. трое
ничем на первый взгляд не примечательных мастеровых прибыли в
Шрусбери поодиночке, один за другим, до сей поры, по всей
видимости, не встречались и познакомились уже в обители, у всех
на виду: портной Уолтер Бэгот, перчаточник Джон Шур и коновал
Уильям Хейлз. Почему бы честным ремесленникам и не выбраться на
праздник, коль скоро представился случай выкроить на это
денек-другой? Однако от наметанного глаза Кадфаэля не укрылось,
что ногти на молитвенно-сложенных руках портного слишком уж
длинны да ухожены -- с такими не больно-то сподручно орудовать
иголкой. Монах внимательно оглядел лица гостей. У перчаточника
лицо было круглое, полное и лоснящееся, словно он смазал его
тем же маслом, каким аводил глянец на свой товар, у портного --
худощавое, со впалыми щеками, постное и унылое, а у плотного
загорелого коновала -- открытое и добродушное, ни дать ни
взять, воплощение честност и простодушия.
Может, они и впрямь те, за кого себя выдают, но до поры до
времени Хью стоит держать ухо востро, да и владельцам таверн в
городе и предместье надобно роявлять осмотрительность, ибо тем,
